Proficiency

El Proficiency es un examen llevado por la universidad de Cambridge, que es como el First y el Advanced, pero más difícil y lleno de palabras absurdas que no vas a usar en tu vida.

Soy consciente de que un examen de ese nivel lo suspendería en español sin remedio, y estoy al tanto también de que las posibilidades que tengo de aprobarlo en inglés son casi igual de tristes; aún así, voy dos días a la semana a una academia en la que una mujer llamada Joanne nos mete en vereda a mis compañeros y a mí a base de fotocopias y un poco de mala leche.

Le digo a la gente que estudiar vocabulario en inglés me encanta pero me desquicia, y yo creo que no me entienden. Por eso os voy a poner aquí un trozo de una de las clases.

El día correspondiente a esta conversación estábamos analizando un texto horrorosamente complicado que hablaba de los abuelos del tipo que contaba la historia, con lo que había muchos adjetivos describiendo aspectos físicos. En inglés hay adjetivos para todo, en todos los grados posibles y con todas las variantes que os podáis imaginar.

Aparece la palabra stout.


INCISO

En estas clases la gente, si sabe algo, lo dice. Las preguntas son más al aire que a la profesora. Aquello es un lío, así que no digo quién dice cada cosa, porque no me acuerdo. Y cuando hablas en español Joanne da a entender que te va a arrancar un ojo, así que solo hablamos en inglés, con lo que esto está traducido como me ha parecido.

FIN DEL INCISO


- ¿Qué significa stout?
- Stout... es como... grandote, ¿no?
Joanne - Sí, pero además es estar un poco gordo. No como well-built. ¿Alguien sabe lo que es eso?
- Pues como... corpulent, ¿no?
Joanne - Corpulent no existe. Eso lo has traducido directamente del español.
- Aaaaaah puede ser.
Joanne - Espera, a ver si voy a estar equivocada. -desaparece y vuelve con un diccionario del tamaño de una maleta pequeña.- Ummmm parece que sí existe. Pero no es corpulento, es gordo. Es lo mismo que fat.

Mira, así no. Si tienen un corpulent, que signifique lo mismo que corpulento, porque si no esto es un follón. Los ingleses solo quieren incordiarme.

- Vale. -La chica que ha preguntado pone la cara de triunfo que ponemos todos cuando nos hemos inventado una palabra, ha colado, y resulta que existe.- Entonces corpulent y well-built no son lo mismo, porque si estás well-built no estás gordo.
- Well-built es ser grande, de hombros anchos, con aspecto de ser fuerte, ¿no? Para tíos. Para tías no se usa.
Joanne - Exacto.
- ¿Y strapping qué es? -alguien señala otra palabra del texto, en el mismo contexto.
Joanne - Strapping es grande, estar fuerte en apariencia.
- Pues como well-built.
Joanne - No. Para ser strapping tienes que ser alto.
- ¿Y para ser well-built no?
Joanne - No. Puedes ser bajito y aún así parecer fuerte y bien formado, y entonces ser well-built.

Porque una sola palabra para describir a alguien con aspecto fuerte no es suficiente, faltaría más. No sé cómo nos las arreglamos en español.

- Aaaaaahhh. Vale.
- Y portly es eso también, ¿no? ¿O también hay que ser alto para ser portly?
Joanne - No, portly es como stout, pero más elegante. Alguien un poco gordo y muy grande, pero así como con clase.

"Así como con clase" y otros matices del idioma británico.

- ¿Y sturdy? -otra palabra del texto- ¿eso no era para cosas?
Joanne - También se puede usar con gente. Sturdy es como well-built.
- ¿Como brawny?
Joanne - No, para ser brawny, hay que ser sturdy pero además hay que ser un poco bruto.


Si a estas alturas ya no sabéis ni de qué trataba la conversación, estáis como yo.

Voy a mirar a ver si estoy a tiempo de pasarme al coreano. El inglés avanzado me supera.


p.d. No iba a decir nada del gadget de los osos panda, pero he visto que hay como cinco fotos solo y las van rotando, y además en vez de poner panditas adorables como dice en el título, ponen osos gigantes que dan la impresión de estar a punto de engullirte. Estos gadgets no decepcionan.

Comentarios

  1. Pues no son tan distintos de nosotros los ingleses, después de todo xD. Claro que ellos tienen palabras como well-built y strapping, mientras que nosotros usamos cebón, truño, cuerpo escombro, tocinete... y un sinfín de sinónimos, a cada cual más cruel y divertido (cuando la persona nos cae mal, claro está xDD)

    ResponderEliminar
  2. Punto uno: había visto a los pandas y dentro de lo que cabe, hay gadget peores y lo sabes. Busca mejor, tú puedes poner algo mucho más ridículo que eso.
    Punto dos: yo odio el inglés. es un idioma absurdo. no diferencian "ser" de "estar" pero hay montones de palabras que significan básicamente lo mismo. y hay muchas que se parecen al castellano pero no son lo que parecen ¿Nos están vacilando?
    que no, que odio el inglés. ya nos dirás si consigues aprobar o al menos ser capaz de describir a alguien con esas palabras que son lo mismo pero no.
    Un besazo!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues yo acabo de ver una foto de dos pandas con pinta de estar enrollándose que me ha hecho pensar que es un gadget perféctamente válido. Y voy a tener problemas para encontrar cosas más absurdas que Simone. Dejé el listón demasiado alto. Aún así, lo intentaré.

      Ya haré el examen; si no suspendo estrepitosamente, ya te contaré. Y si suspendo, probablemente te lo diga igual. A ver si al menos aprendo algo en el proceso.

      Eliminar
  3. Yo con entenderme con el personal en english me conformo, de verdad. Porque aquí me he perdido y eso que puedo leer y releer. Biquños! Y ánimo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si te has perdido aquí, imagínate cómo estaba yo en clase xD

      Eliminar
  4. Uf, qué jaleo. Y yo viéndomelas y deseándomelas para leer cualquier texto simplón :(

    Cómo me gustaría tener un inglés medio decente :(

    Saludos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, a base de estudiar se aprende casi todo, dicen... aunque si estudias mucho acabas encontrándote palabras de éstas, así que no sé qué es peor jajajaja

      Eliminar
  5. Pero chiquilla pa que te metes en esos fregaos??? Yo digo lo mismo que Charly, si ya tengo una gran pelea para averiguar como se dicen palabrejas tan normales como armario, para vermelas con tus textos...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Pues eso digo yo! Pero nada, ya estoy metida en el lío, así que habrá que llegar hasta el final, qué remedio.

      Eliminar
  6. Uuuf me has deprimido, en mi caso estoy con el First y no hay manera de saberse ni los phrasals, tanta palabreja, luego dicen que el español es díficil XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero los freisals ésos yo tampoco me los sé, así que por eso no te estreses xD Mucha suerte por la parte que te toca.

      Eliminar
  7. Me has recordado los días que me preguntaba por qué me gusta el inglés. Aún así hay que ponerse con ello, es mejor que el chino!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Oye, que el chino está en auge! Pero sí, primero habrá que intentar tener un nivel aceptable de inglés, que si no al final, ni una cosa ni la otra.

      Eliminar
  8. Jajaja. Yo siempre estoy por apuntarme a alguna academia para sacarme los certificados porque reconozco que aprendí a lo indio y no tengo cómo demostrar que sé inglés pero, visto lo visto, me estoy empezando a arrepentir... Jajaja. Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajaja bueno mujer, te puedes sacar el Advanced, que está muy bien considerado pero no llega al nivel de muerte y destrucción del Proficiency a la hora de estudiar :)

      Eliminar
  9. Noooo, ¡el Advanced tiene que ser útil, con lo que me costó sacarlo! Ya contaré si lo consigo aprobar o no, cruzaremos los dedos :S

    ResponderEliminar
  10. Yo me quedé en el First, pero a base de pelis y canciones, me defiendo bien. Me fascina el inglés, hasta que empiezan a salir palabras como setas que no saben ni ellos mismos...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si no necesitas títulos por trabajo o lo que sea, y te apañas, anda y que le den a Cambridge y sus exámenes, es una locura sacarlos. Así que sigue con las pelis y canciones, mucho mejor.

      Eliminar
  11. jajajajaja como me hiciste reir! Yo tengo rendido el First nada más, y decidí abandonar ahí porque me harté de 7 años de clases interminables, pero me pasa como al del comentario de arriba.

    Y también me rei con el gadget de los osos panda! jaja Buena idea esa del gadget absurdo de la semana!

    Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo mismo que le digo a el, si sabes inglés y no te hacen falta los títulos, es tontería volverse loca con ello. Mucho más entretenido aprender viendo pelis :D

      Los gadgets absurdos, tela... me estoy encontrando cada cosa, madre mía xD En no mucho pongo uno nuevo.

      Eliminar
  12. Pues mi hijo se lo acaba de sacar con 17 años y ni siquiera va a un colegio inglés! ha estado 3 trimestres (en 3 años diferentes) en el colegio en Inglaterra y ha hecho cursos de inglés en España.. ero nada mas.. Dice que con lso trucos y palabras que te enseñan en la academia, está chupado!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tres trimestres en Inglaterra si se pillan a una edad suficientemente temprana pueden hacerte practicamente bilingüe; no es, ni mucho menos, el caso estándar. No ha aprobado por saberse los trucos, ha aprobado porque al pasar tanto tiempo en Inglaterra ha aprendido el idioma. En los cursos le habrán enseñado las cosas específicas del examen que hay que saber, pero ya te digo yo que el 80% de ese aprobado viene de haberse ido con 15 años o los que tuviera a vivir un verano a un país de habla inglesa. En cualquier caso, felicítale de mi parte, porque se ha quitado un marrón de encima bastante contundente.

      Eliminar
  13. Gracias por tu respuesta Key, la verdad que aún no he salido de mi asombro porque se lo haya sacado así a la primera.. Yo lo achacaba mas a los cursos de inglés durante varios inviernos (enfocados al first, advanced y proficiency) con todas esas listas de vocabulario, los ejercicios machacantes de gramática... que a su estancia allí. Quizás por haber vivido yo 3 años en Inglaterra (12 a 15 años) y a pesar de hablar muy bien, no conocía casi ninguna de las palabras que nombráis arriba y me pierdo con diálogos de la películas norteamericanas y letras de canciones, términos coloquiales quizás nuevos... nunca me he presentado a un examen de Inglés pero fijo que o aprobaría el proficiency!!
    Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que pasa con estos exámenes es que necesitas, por un lado, tener un determinado nivel del idioma (tu hijo eso lo ha sacado de vivir en Inglaterra), pero también saber específicamente cómo enfrentarse al examen que sea (eso es lo que ha ganado en los cursos). Si falla una de las dos cosas, la has pifiado. Y claro, el examen es un follón, pero aún así es mucho más complicado conseguir el nivel que aprender a hacer el examen como tal. Si tu hijo ha cubierto las dos partes en sitios buenos, es lógico que apruebe, pero sigue sin ser nada fácil, así que tiene mérito. Y tú, si tienes buen nivel, es cuestión de ir a un sitio a que te enseñen a hacer el examen. Lo difícil ya lo tienes hecho ; )

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Peter Pan: análisis I

Peter Pan: análisis III

The Equalizer (El protector): tiros, prostitutas y clichés